This is the first in a highly irregular series exploring aspects of my attempt to turn my dissertation (or parts thereof) into a digital publication using the EpiDoc customization of the Text Encoding Initiative tagset (in XML). I'm starting using a batch of boundary inscriptions from Roman Cyrenaica, partly because I'm working with a team in London and Cambridge that is working on the definitive publication of the Roman Inscriptions of Cyrenaica (IRCyr) as collected and analyzed by Joyce Reynolds. This collection will include a number of previously unpublished boundary inscriptions.
EDH HD011697 (Latin); SEG 26.1819; AE 1974.682; *Reynolds 1971, 47-49.1.Here, order signifies date and the asterisk indicates the edition I follow in my own catalog. So, we can read this as:
Originally published in Reynolds 1971, 47-49.1, whence derivative editions in AE 1974.682, SEG 26.1819 and EDH HD011697 (the latter only providing the Latin portion of this bilingual Greek/Latin text).Often, such bibliographies include other notation to indicate the "genetic lemma" (derivative relationships) between publications. So, one could have produced something like:
[EDH HD011697 (Latin)] = [SEG 26.1819] = [AE 1974.682] = Reynolds 1971, 47-49.1where the square brackets indicate derivative editions, i.e., those that derive from another published edition rather than autopsy of the stone and/or reference to a squeeze, rubbing or photograph. This particular lemma is a little misleading, since the provisional EDH edition actually derives from the edition in AE, which is itself derivative of the Reynolds edition.
<div type="bibliography">
<p>Original publication was Reynolds 1971, 47-49.1,
whence derivative editions in AE 1974.682, SEG 26.1819
and Elliott 2004, 167.62.2. The Latin portion of the
text is reproduced in EDH HD011697 (1997, provisional)
on the basis of AE.</p>
</div>
<div type="bibliography">
<p>Original publication was
<bibl>Reynolds 1971, 47-49.1</bibl>,
whence derivative editions in
<bibl>AE 1974.682</bibl>,
<bibl>SEG 26.1819</bibl>
and
<bibl>Elliott 2004, 167.62.2</bibl>.
The Latin portion of the text is reproduced in
<bibl>EDH HD011697 (1997, provisional)</bibl>
on the basis of AE.</p>
</div>
<div type="bibliography">
<p>Original publication was
<bibl type="edition" subtype="primary">
Reynolds 1971, 47-49.1
</bibl>,
whence derivative editions in
<bibl type="edition" subtype="derivative">
AE 1974.682
</bibl>,
<bibl type="edition" subtype="derivative">
SEG 26.1819
</bibl>
and
<bibl type="edition" subtype="derivative">
Elliott 2004, 167.62.2
</bibl>.
The Latin portion of the text is reproduced in
<bibl type="edition" subtype="derivative">
EDH HD011697 (1997, provisional)
</bibl>
on the basis of AE.</p>
</div>
<div type="bibliography">
<p>Original publication was
<bibl xml:id="reynolds-1971-1" type="edition" subtype="primary">
Reynolds 1971, 47-49.1
</bibl>,
whence derivative editions in
<bibl xml:id="ae-1974-682" type="edition" subtype="derivative">
AE 1974.682
</bibl>,
<bibl xml:id="seg-26-1819" type="edition" subtype="derivative">
SEG 26.1819
</bibl>
and
<bibl xml:id="elliott-2004-62-1" type="edition" subtype="derivative">
Elliott 2004, 167.62.2
</bibl>.
The Latin portion of the text is reproduced in
<bibl xml:id="edh-hd011697" type="edition" subtype="derivative">
EDH HD011697 (1997, provisional)
</bibl>
on the basis of AE.</p>
<link targets="#reynolds-1971-1 #ae-1974-682 #seg-26-1819 #elliott-2004-62-1"/>
<link targets="#ae-1974-682 #edh-hd011697"/>
</div>